photo from: http://www.myspace.com/despairsray



老實說…9/9發售的Final Call單曲主打Final Call其實有點期待落空
整張單曲聽下來感覺上收錄裡的Ark in the storm較為突出(咦?)
所以選擇了這首歌來翻譯
感覺上與以前的曲風較相近

不過歌詞也似乎與上一張專輯REDEEMER的一些歌詞意近很相像





Ark in the storm - DespairsRay





歌詞翻譯


Ark in the storm - D’espairsRay


Lyric: Hizumi Music: Karyu

翻譯:酷企毛



斷裂的絲線是沒有連結
在時代的潮流裡 ah 漸漸被奪走

[As time goes by, changing seasons and another year turns]
卻也漸漸遠離
[Under the sky , I don’t know where the hell you are]
而你未曾改變

連嘶啞聲也無法傳達到的藍色方舟
倘若還能守護你 就算變得更加汙穢也無所謂

身影模糊不清的你 像海市蜃樓般
朝往潮流 隨波逐流 ah 漸漸與你擦身而過

[As time goes by, changing seasons and another year turns]
不要沉溺其中 就這樣
[Under the sky , I don’t know where the hell you are]
朝往後悔之海

隨著海越過憎恨與傷痛 如果可以與你相遇的話
宛如惡夢般的冷酷世界 一定顯得更加美麗…
並且想讓你聽見 那天一直未說出口的思念

[Ark in the storm]
連嘶啞聲也無法傳達到的藍色方舟
如果與你一起 也一定可以找到努力生存的意義吧
倘若紅色絲線斷裂破碎 我會用這隻手抓著
要在終結的世界與你相遇…


official website :
http://www.despairsray.jp/
arrow
arrow
    全站熱搜

    酷企毛 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()