亦是收錄於「REDEEMER」專輯裡的歌曲
悲傷抒情風
內容是在描述失戀(應該吧)的情緒
不過加上在冬季的情況下,更加悲傷
有鋼琴與弦樂間奏聽起來更為唯美憂傷

 

歌詞中譯


R.E.M-冬季幻聽- /D'ESPAIRSRAY

Lyrics:HIZUMI
Music:Karyu
翻譯:酷企毛



你不在的房間角落 嘴裡哼著歌 更加悲傷
秒針走動的聲音 傳達空氣的鼓動 深沉的嘆息沉入其中…


像毀壞般刺傷心的聲音 總是可以聽見
像幻聽般響起的melody 於是輕閉雙眼…

夢見了…你的側顏
漸漸退色的回憶、愛戀正當快全部忘卻時
卻又如花朵綻放般甦醒

宛如你在的時候 無法笑的很自然 更加空虛
降雪的音色 寒凍冬季的art 漫舞的戀人

猶如幻覺般顯現的memory 凍結的呼吸溶化飄向天空
與你擦身而過… 碰觸了你的手
靜悄悄地漸漸失去溫度 變成了戀情 一直如此…
不斷紛飛的回憶 徘徊於過去的日子…

想大聲吶喊…曾經渴望你
展開雙翅 就算這片天空受了傷 也想沈溺於其中 一直如此…
你所給予的愛 不論何時都不會消失啊…
夢見了…你的側顏
獨自一人想著啊…
沒有歸去的地方…



official site:
http://www.despairsray.jp/

arrow
arrow
    全站熱搜

    酷企毛 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()